Jó 14
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARA
1 homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miseriis
1 O homem, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 quasi flos egreditur et conteritur et fugit velut umbra et numquam in eodem statu permanet
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece;
3 et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudicium
3 e sobre tal homem abres os olhos e o fazes entrar em juízo contigo?
4 quis potest facere mundum de inmundo conceptum semine nonne tu qui solus es
4 Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!
5 breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt
5 Visto que os seus dias estão contados, contigo está o número dos seus meses; tu ao homem puseste limites além dos quais não passará.
6 recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eius
6 Desvia dele os olhares, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha prazer no seu dia.
7 lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant
7 Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus rebentos.
8 si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illius
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e no chão morrer o seu tronco,
9 ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum est
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est
10 O homem, porém, morre e fica prostrado; expira o homem e onde está?
11 quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus arescat
11 Como as águas do lago se evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 sic homo cum dormierit non resurget donec adteratur caelum non evigilabit nec consurget de somno suo
12 assim o homem se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.
13 quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis mei
13 Que me encobrisses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira se fosse, e me pusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 putasne mortuus homo rursum vivet cunctis diebus quibus nunc milito expecto donec veniat inmutatio mea
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que eu fosse substituído.
15 vocabis et ego respondebo tibi operi manuum tuarum porriges dexteram
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; terias saudades da obra de tuas mãos;
16 tu quidem gressus meos dinumerasti sed parces peccatis meis
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 signasti quasi in sacculo delicta mea sed curasti iniquitatem meam
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.
18 mons cadens defluet et saxum transfertur de loco suo
18 Como o monte que se esboroa e se desfaz, e a rocha que se remove do seu lugar,
19 lapides excavant aquae et adluvione paulatim terra consumitur et homines ergo similiter perdes
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias arrebatam o pó da terra, assim destróis a esperança do homem.
20 roborasti eum paululum ut in perpetuum pertransiret inmutabis faciem eius et emittes eum
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa, mudas-lhe o semblante e o despedes para o além.
21 sive nobiles fuerint filii eius sive ignobiles non intelleget
21 Os seus filhos recebem honras, e ele o não sabe; são humilhados, e ele o não percebe.
22 attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebit
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e só a seu respeito sofre a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.