Jó 14

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miseriis
1 “O ser humano, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 quasi flos egreditur et conteritur et fugit velut umbra et numquam in eodem statu permanet
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece.
3 et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudicium
3 Sobre ele abres os teus olhos? E me fazes entrar em juízo contigo?
4 quis potest facere mundum de inmundo conceptum semine nonne tu qui solus es
4 Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!
5 breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt
5 Visto que os dias do ser humano estão contados, o número dos seus meses está nas tuas mãos; traçaste limites além dos quais não passará.
6 recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eius
6 Desvia dele o teu olhar, para que tenha repouso, até que, como o trabalhador, tenha prazer no seu dia.”
7 lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant
7 “Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, voltará a brotar, e não cessarão os seus rebentos.
8 si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illius
8 Se as suas raízes envelhecerem na terra, e o seu tronco morrer no chão,
9 ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum est
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est
10 Mas, se alguém morre, fica prostrado; o ser humano expira e para onde vai?”
11 quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus arescat
11 “Como as águas do lago evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 sic homo cum dormierit non resurget donec adteratur caelum non evigilabit nec consurget de somno suo
12 assim o ser humano se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.”
13 quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis mei
13 “Quem dera me escondesses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira passasse! Quem dera me fixasses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 putasne mortuus homo rursum vivet cunctis diebus quibus nunc milito expecto donec veniat inmutatio mea
14 Quando alguém morre, será que volta a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 vocabis et ego respondebo tibi operi manuum tuarum porriges dexteram
15 Tu me chamarias, e eu te responderia; terias saudades da obra das tuas mãos;
16 tu quidem gressus meos dinumerasti sed parces peccatis meis
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 signasti quasi in sacculo delicta mea sed curasti iniquitatem meam
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.”
18 mons cadens defluet et saxum transfertur de loco suo
18 “Mas como o monte que desmorona e se desfaz, e a rocha que se move do seu lugar,
19 lapides excavant aquae et adluvione paulatim terra consumitur et homines ergo similiter perdes
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias levam o pó da terra, assim destróis a esperança humana.
20 roborasti eum paululum ut in perpetuum pertransiret inmutabis faciem eius et emittes eum
20 Tu prevaleces para sempre contra o ser humano, e ele passa; mudas o semblante dele e o despedes.
21 sive nobiles fuerint filii eius sive ignobiles non intelleget
21 Os seus filhos recebem honras, e ele não sabe; são humilhados, e ele não percebe.
22 attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebit
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e a sua alma lamenta apenas por si mesma.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.