Jó 11
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVI
1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 longior terrae mensura eius et latior mari
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.