Jó 11

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 longior terrae mensura eius et latior mari
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.