Salmos 80

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lạy Đấng chăn dắt Ít-ra-en, xin hãy nghe chúng tôi.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 cho dân Ép-ra-im,
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Thượng Đế ôi, xin mang chúng tôi trở về.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng,
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Ngài khiến dân Ngài sống bằng nước mắt;
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Ngài khiến những kẻ quanh chúng tôi dành giựt chúng tôi,
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Lạy Thượng Đế Toàn Năng,
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Ngài bứng chúng tôi ra khỏi Ai-cập như dây nho.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Ngài dọn đất cho chúng tôi.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Bóng mát chúng tôi che phủ các núi.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Cành lá chúng tôi đâm ra đến Địa-trung-hải,
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Lạy Thượng Đế, tại sao Ngài phá sập các vách tường che chở nó?
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Heo rừng đạp trên nó;
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Lạy Đấng Toàn Năng, xin hãy trở lại.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 Chính tay Ngài trồng mầm non nầy và vun xới nó.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Nhưng nay nó bị chặt và chụm lửa;
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Xin hãy dùng tay Ngài tiếp sức cho kẻ Ngài đã chọn lựa.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Như thế chúng tôi sẽ không lìa xa Ngài.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng,
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.