Salmos 80

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lạy Đấng chăn dắt Ít-ra-en, xin hãy nghe chúng tôi.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 cho dân Ép-ra-im,
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Thượng Đế ôi, xin mang chúng tôi trở về.
3 Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng,
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Ngài khiến dân Ngài sống bằng nước mắt;
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas e lhes dás a beber lágrimas em abundância.
6 Ngài khiến những kẻ quanh chúng tôi dành giựt chúng tôi,
6 Tu nos pões por objeto de contenção entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Lạy Thượng Đế Toàn Năng,
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Ngài bứng chúng tôi ra khỏi Ai-cập như dây nho.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora as nações e a plantaste.
9 Ngài dọn đất cho chúng tôi.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela aprofundasse raízes; e, assim, encheu a terra.
10 Bóng mát chúng tôi che phủ các núi.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e como os cedros de Deus se tornaram os seus ramos.
11 Cành lá chúng tôi đâm ra đến Địa-trung-hải,
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos, até ao rio.
12 Lạy Thượng Đế, tại sao Ngài phá sập các vách tường che chở nó?
12 Por que quebraste, então, os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Heo rừng đạp trên nó;
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Lạy Đấng Toàn Năng, xin hãy trở lại.
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vinha,
15 Chính tay Ngài trồng mầm non nầy và vun xới nó.
15 e a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti!
16 Nhưng nay nó bị chặt và chụm lửa;
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Xin hãy dùng tay Ngài tiếp sức cho kẻ Ngài đã chọn lựa.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Như thế chúng tôi sẽ không lìa xa Ngài.
18 Deste modo, não nos iremos de após ti; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng,
19 Faze-nos voltar, Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.