Salmos 80

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lạy Đấng chăn dắt Ít-ra-en, xin hãy nghe chúng tôi.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 cho dân Ép-ra-im,
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 Thượng Đế ôi, xin mang chúng tôi trở về.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng,
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Ngài khiến dân Ngài sống bằng nước mắt;
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Ngài khiến những kẻ quanh chúng tôi dành giựt chúng tôi,
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Lạy Thượng Đế Toàn Năng,
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Ngài bứng chúng tôi ra khỏi Ai-cập như dây nho.
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Ngài dọn đất cho chúng tôi.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Bóng mát chúng tôi che phủ các núi.
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Cành lá chúng tôi đâm ra đến Địa-trung-hải,
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Lạy Thượng Đế, tại sao Ngài phá sập các vách tường che chở nó?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Heo rừng đạp trên nó;
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Lạy Đấng Toàn Năng, xin hãy trở lại.
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 Chính tay Ngài trồng mầm non nầy và vun xới nó.
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Nhưng nay nó bị chặt và chụm lửa;
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Xin hãy dùng tay Ngài tiếp sức cho kẻ Ngài đã chọn lựa.
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Như thế chúng tôi sẽ không lìa xa Ngài.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng,
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.