Salmos 80

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lạy Đấng chăn dắt Ít-ra-en, xin hãy nghe chúng tôi.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 cho dân Ép-ra-im,
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Thượng Đế ôi, xin mang chúng tôi trở về.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng,
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Ngài khiến dân Ngài sống bằng nước mắt;
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 Ngài khiến những kẻ quanh chúng tôi dành giựt chúng tôi,
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Lạy Thượng Đế Toàn Năng,
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Ngài bứng chúng tôi ra khỏi Ai-cập như dây nho.
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Ngài dọn đất cho chúng tôi.
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Bóng mát chúng tôi che phủ các núi.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 Cành lá chúng tôi đâm ra đến Địa-trung-hải,
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 Lạy Thượng Đế, tại sao Ngài phá sập các vách tường che chở nó?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 Heo rừng đạp trên nó;
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 Lạy Đấng Toàn Năng, xin hãy trở lại.
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 Chính tay Ngài trồng mầm non nầy và vun xới nó.
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 Nhưng nay nó bị chặt và chụm lửa;
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Xin hãy dùng tay Ngài tiếp sức cho kẻ Ngài đã chọn lựa.
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 Như thế chúng tôi sẽ không lìa xa Ngài.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng,
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.