Salmos 80

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lạy Đấng chăn dắt Ít-ra-en, xin hãy nghe chúng tôi.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 cho dân Ép-ra-im,
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Thượng Đế ôi, xin mang chúng tôi trở về.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng,
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Ngài khiến dân Ngài sống bằng nước mắt;
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Ngài khiến những kẻ quanh chúng tôi dành giựt chúng tôi,
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Lạy Thượng Đế Toàn Năng,
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 Ngài bứng chúng tôi ra khỏi Ai-cập như dây nho.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Ngài dọn đất cho chúng tôi.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Bóng mát chúng tôi che phủ các núi.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Cành lá chúng tôi đâm ra đến Địa-trung-hải,
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Lạy Thượng Đế, tại sao Ngài phá sập các vách tường che chở nó?
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Heo rừng đạp trên nó;
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Lạy Đấng Toàn Năng, xin hãy trở lại.
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Chính tay Ngài trồng mầm non nầy và vun xới nó.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 Nhưng nay nó bị chặt và chụm lửa;
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Xin hãy dùng tay Ngài tiếp sức cho kẻ Ngài đã chọn lựa.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Như thế chúng tôi sẽ không lìa xa Ngài.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 Lạy Chúa là Thượng Đế Toàn Năng,
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.