Salmos 26
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC
1 Lạy CHÚA, xin hãy bênh vực tôi
1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei.
2 Lạy CHÚA, xin hãy thử nghiệm tôi;
2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração.
3 Tôi thấy được tình yêu CHÚA nên tôi sống trong chân lý Ngài.
3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade.
4 Tôi không giao du với người dối trá,
4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros.
5 Tôi ghét giao du với kẻ ác,
5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto.
6 Lạy CHÚA, tôi rửa tay để chứng tỏ mình vô tội,
6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor,
7 Tôi lớn tiếng ca ngợi và thuật lại
7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas.
8 Lạy CHÚA, tôi yêu đền thánh, nơi Ngài ngự,
8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória.
9 Xin chớ giết tôi chung với kẻ có tội,
9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários,
10 Trong lòng chúng nó đầy dẫy gian ác,
10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos.
11 Nhưng tôi đã sống một đời thanh liêm,
11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício.
12 Tôi đứng một nơi vững vàng.
12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.