Salmos 26

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lạy CHÚA, xin hãy bênh vực tôi
1 Faze-me justiça, Senhor , pois tenho andado na minha integridade e confio no
2 Lạy CHÚA, xin hãy thử nghiệm tôi;
2 Examina-me, Senhor , e prova-me; sonda-me o coração e os pensamentos.
3 Tôi thấy được tình yêu CHÚA nên tôi sống trong chân lý Ngài.
3 Pois a tua benignidade, tenho-a perante os olhos e tenho andado na tua verdade.
4 Tôi không giao du với người dối trá,
4 Não me tenho assentado com homens falsos e com os dissimuladores não me associo.
5 Tôi ghét giao du với kẻ ác,
5 Aborreço a súcia de malfeitores e com os ímpios não me assento.
6 Lạy CHÚA, tôi rửa tay để chứng tỏ mình vô tội,
6 Lavo as mãos na inocência e, assim, andarei,
7 Tôi lớn tiếng ca ngợi và thuật lại
7 para entoar, com voz alta, os louvores e proclamar as tuas maravilhas todas.
8 Lạy CHÚA, tôi yêu đền thánh, nơi Ngài ngự,
8 Eu amo, Senhor , a habitação de tua casa e o lugar onde tua glória assiste.
9 Xin chớ giết tôi chung với kẻ có tội,
9 Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida com a dos homens sanguinários,
10 Trong lòng chúng nó đầy dẫy gian ác,
10 em cujas mãos há crimes e cuja destra está cheia de subornos.
11 Nhưng tôi đã sống một đời thanh liêm,
11 Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; livra-me e tem compaixão de mim.
12 Tôi đứng một nơi vững vàng.
12 O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações, bendirei o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.