Salmos 25
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI
1 Lạy CHÚA, tôi đặt mạng sống tôi trong tay Ngài;
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Lạy Thượng Đế, tôi tin cậy nơi Ngài.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Không ai tin cậy Ngài mà lại bị xấu hổ,
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Lạy CHÚA xin chỉ cho tôi biết đường lối Ngài;
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Hãy hướng dẫn tôi đi trong chân lý của Ngài, và dạy dỗ tôi,
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Lạy CHÚA, xin nhớ lại lòng nhân từ
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Xin đừng nhớ lại tội lỗi và hành vi sai quấy của tôi lúc tôi còn trẻ tuổi.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 CHÚA rất nhân từ và chính trực;
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Dạy kẻ khiêm nhường làm điều phải,
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Các đường lối CHÚA đều là nhân từ và chân thật
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 Lạy CHÚA, vì danh Ngài,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Ai là người kính sợ CHÚA?
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Họ sẽ hưởng một đời phước hạnh,
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 CHÚA sẽ tỏ sự bí mật cho người kính sợ Ngài;
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Mắt tôi luôn trông mong CHÚA cứu giúp.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Xin CHÚA hãy quay lại và thương xót tôi,
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Những nỗi nguy khốn của tôi tăng thêm nhiều;
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Xin hãy xem xét những đau khổ và khốn khó tôi;
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Xin CHÚA hãy xem tôi có biết bao nhiêu kẻ thù!
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Xin hãy bảo vệ và cứu giúp tôi.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Nguyện sự nhân từ và ngay thẳng giữ gìn tôi,
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 Lạy CHÚA, xin hãy cứu Ít-ra-en khỏi mọi khốn khó.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.