Salmos 25
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB
1 Lạy CHÚA, tôi đặt mạng sống tôi trong tay Ngài;
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Lạy Thượng Đế, tôi tin cậy nơi Ngài.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Không ai tin cậy Ngài mà lại bị xấu hổ,
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Lạy CHÚA xin chỉ cho tôi biết đường lối Ngài;
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Hãy hướng dẫn tôi đi trong chân lý của Ngài, và dạy dỗ tôi,
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Lạy CHÚA, xin nhớ lại lòng nhân từ
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Xin đừng nhớ lại tội lỗi và hành vi sai quấy của tôi lúc tôi còn trẻ tuổi.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 CHÚA rất nhân từ và chính trực;
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Dạy kẻ khiêm nhường làm điều phải,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Các đường lối CHÚA đều là nhân từ và chân thật
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Lạy CHÚA, vì danh Ngài,
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Ai là người kính sợ CHÚA?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Họ sẽ hưởng một đời phước hạnh,
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 CHÚA sẽ tỏ sự bí mật cho người kính sợ Ngài;
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Mắt tôi luôn trông mong CHÚA cứu giúp.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Xin CHÚA hãy quay lại và thương xót tôi,
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Những nỗi nguy khốn của tôi tăng thêm nhiều;
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Xin hãy xem xét những đau khổ và khốn khó tôi;
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Xin CHÚA hãy xem tôi có biết bao nhiêu kẻ thù!
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Xin hãy bảo vệ và cứu giúp tôi.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Nguyện sự nhân từ và ngay thẳng giữ gìn tôi,
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Lạy CHÚA, xin hãy cứu Ít-ra-en khỏi mọi khốn khó.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.