Salmos 25

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lạy CHÚA, tôi đặt mạng sống tôi trong tay Ngài;
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 Lạy Thượng Đế, tôi tin cậy nơi Ngài.
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Không ai tin cậy Ngài mà lại bị xấu hổ,
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Lạy CHÚA xin chỉ cho tôi biết đường lối Ngài;
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Hãy hướng dẫn tôi đi trong chân lý của Ngài, và dạy dỗ tôi,
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Lạy CHÚA, xin nhớ lại lòng nhân từ
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Xin đừng nhớ lại tội lỗi và hành vi sai quấy của tôi lúc tôi còn trẻ tuổi.
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 CHÚA rất nhân từ và chính trực;
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Dạy kẻ khiêm nhường làm điều phải,
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Các đường lối CHÚA đều là nhân từ và chân thật
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Lạy CHÚA, vì danh Ngài,
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Ai là người kính sợ CHÚA?
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Họ sẽ hưởng một đời phước hạnh,
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 CHÚA sẽ tỏ sự bí mật cho người kính sợ Ngài;
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Mắt tôi luôn trông mong CHÚA cứu giúp.
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Xin CHÚA hãy quay lại và thương xót tôi,
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Những nỗi nguy khốn của tôi tăng thêm nhiều;
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Xin hãy xem xét những đau khổ và khốn khó tôi;
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Xin CHÚA hãy xem tôi có biết bao nhiêu kẻ thù!
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Xin hãy bảo vệ và cứu giúp tôi.
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Nguyện sự nhân từ và ngay thẳng giữ gìn tôi,
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Lạy CHÚA, xin hãy cứu Ít-ra-en khỏi mọi khốn khó.
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.