Provérbios 6
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH
1 Con ơi, nếu con bảo lãnh cho người láng giềng,
1 Filho, você é fiador de alguém?
2 Thì con có thể bị mắc kẹt trong lời cam kết mình;
2 Deu a sua palavra e ficou preso na promessa que fez?
3 Con ơi, nếu số phận con nằm trong tay người láng giềng,
3 Então, meu filho, agora você está nas mãos dessa pessoa. Mas há um jeito de sair disso: vá logo e peça que ela livre você dessa obrigação.
4 Chớ ngủ hay chợp mắt
4 Não durma, nem descanse;
5 nhưng hãy tự giải thoát
5 saia dessa armadilha, como um passarinho ou uma gazela escapa do caçador.
6 Nầy kẻ lười biếng, hãy quan sát loài kiến.
6 Preguiçoso, aprenda uma lição com as formigas!
7 Tuy chúng không có kẻ chỉ huy,
7 Elas não têm líder, nem chefe, nem governador,
8 nhưng chúng biết tích trữ thực phẩm lúc mùa hè,
8 mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
9 Nầy kẻ biếng nhác,
9 Preguiçoso, até quando você vai ficar deitado? Quando vai se levantar?
10 Ngủ một chút; chợp mắt một chút.
10 Então o preguiçoso diz: “Eu vou dormir somente um pouquinho, vou cruzar os braços e descansar mais um pouco.”
11 thì sự nghèo khổ sẽ nhanh chóng đến trên con;
11 Mas, enquanto ele dorme, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
12 Có những người gian ác và vô tích sự.
12 Os homens maus e sem valor vivem dizendo mentiras.
13 chúng chớp mắt, làm dấu bằng chân, ra hiệu bằng tay.
13 Piscam e fazem gestos para enganar os outros.
14 Lòng hư hỏng của kẻ âm mưu điều ác,
14 As suas mentes perversas estão sempre planejando o mal, e eles espalham confusão por toda parte.
15 Cho nên bỗng chốc tai hoạ sẽ chụp bắt chúng;
15 Por isso a desgraça cairá de repente sobre eles, e não poderão escapar. o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que matam gente inocente, a mente que faz planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal, a testemunha falsa que diz mentiras e a pessoa que provoca brigas entre amigos.
16 Có sáu điều Chúa ghét.
16 — ausente —
17 cái nhìn tự phụ, lưỡi dối gạt,
17 — ausente —
18 lòng định mưu ác,
18 — ausente —
19 kẻ chứng gian tuôn ra điều dối gạt,
19 — ausente —
20 Con ơi, hãy vâng theo lời dạy bảo của cha,
20 Filho, faça o que o seu pai diz e nunca esqueça o que a sua mãe ensinou.
21 Buộc nó vào lòng con,
21 Guarde sempre as suas palavras bem-gravadas no coração.
22 Nó sẽ hướng dẫn khi con bước đi.
22 Os seus ensinamentos o guiarão quando você viajar, protegerão você de noite e aconselharão de dia.
23 Những lời dạy bảo ấy giống như ngọn đèn;
23 As suas instruções são uma luz brilhante, e a sua correção ensina a viver.
24 Chúng sẽ giúp con tránh khỏi người đàn bà tội lỗi,
24 Elas livrarão você da mulher imoral e das suas palavras sedutoras.
25 Chớ mê nhan sắc nàng.
25 Não seja tentado pela sua beleza, nem caia na armadilha dos seus olhos tentadores.
26 Gái làng chơi chỉ tốn có một ổ bánh,
26 Qualquer homem pode ter uma prostituta por pouco dinheiro, mas o adultério custará a ele a sua própria vida.
27 Con không thể nào ôm lửa đỏ vào lòng, mà không cháy quần áo,
27 Será que você pode carregar fogo no colo sem queimar a roupa?
28 cũng không thể bước trên than hồng mà không bị phỏng chân.
28 Será que você pode andar em cima de brasas sem queimar os pés?
29 Nếu con ăn nằm với vợ người khác thì cũng giống như vậy.
29 O homem que dorme com a mulher de outro corre esse mesmo perigo. Quem fizer isso terá de sofrer muito.
30 Kẻ nào vì đói mà phải ăn cắp
30 Quem rouba comida para matar a fome não é desprezado.
31 Nhưng nếu bị bắt thì phải bồi thường bảy lần vật nó đánh cắp,
31 Porém, se é apanhado, tem de pagar sete vezes mais: ele precisa entregar tudo o que tem.
32 Kẻ phạm tội ngoại tình thiếu hiểu biết;
32 No entanto o homem que comete adultério não tem juízo; ele está se destruindo a si mesmo.
33 Nó sẽ bị đánh đập và bị sỉ nhục,
33 Passará vergonha, levará uma surra e ficará desmoralizado para sempre.
34 Vì một khi đàn ông nổi ghen thì tràn đầy thịnh nộ,
34 Porque o ciúme faz o marido ficar furioso, e a sua vingança não tem limites.
35 Người sẽ không bao giờ chấp nhận món bồi thường nào cho chuyện quấy ấy cả;
35 Ele não aceitará nenhum pagamento; e mesmo uma porção de presentes não acabará com a sua raiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.