Provérbios 22
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH
1 Danh tiếng tốt quí hơn tiền của.
1 O bom nome vale mais do que muita riqueza; ser estimado é melhor do que ter prata e ouro.
2 Kẻ giàu và người nghèo đều giống nhau ở chỗ nầy:
2 Não existe diferença entre o rico e o pobre porque foi o Senhor Deus quem fez os dois.
3 Người khôn thấy trước nguy hiểm và tránh né,
3 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde; mas a insensata vai em frente e acaba mal.
4 Nếu con tôn kính CHÚA và khiêm tốn,
4 Quem teme o Senhor e é humilde consegue riqueza, prestígio e vida longa.
5 Đời kẻ ác giống như lối đi đầy chông gai và bẫy dò.
5 No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
6 Hãy dạy dỗ con cái biết cách sống,
6 Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
7 Kẻ giàu quản trị người nghèo,
7 Os ricos mandam nos pobres, e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Kẻ gieo điều ác sẽ gặp thảm họa.
8 Quem semeia a maldade colhe a desgraça e será castigado pelo seu próprio ódio.
9 Người rộng rãi sẽ được phước,
9 Quem é bondoso será abençoado porque reparte a sua comida com os pobres.
10 Hãy đuổi kẻ xấc láo đi,
10 Mande embora a pessoa orgulhosa, e acabarão os desentendimentos, as discussões e os xingamentos.
11 Ai ham thích tư tưởng trong sạch và lời nói thanh nhã
11 Quem ama a sinceridade e sabe falar bem terá a amizade do rei.
12 CHÚA canh giữ sự hiểu biết,
12 O Senhor Deus está alerta para defender a verdade e atrapalhar os planos dos mentirosos.
13 Kẻ biếng nhác bảo, “Có con sư tử ngoài kia!
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Lời dụ dỗ của người vợ bất chính như bẫy sâu.
14 O adultério é uma armadilha onde caem as pessoas que o Senhor detesta.
15 Trẻ con nào cũng dại dột,
15 É natural que as crianças façam tolices, mas a correção as ensinará a se comportarem.
16 Ai làm giàu do ngược đãi người nghèo,
16 Quem enriquece à custa dos pobres ou dando presentes aos ricos acabará ficando pobre.
17 Hãy nghe thật kỹ lời người khôn nói;
17 Preste atenção, e eu lhe ensinarei o que os sábios disseram. Estude os seus ensinamentos,
18 Nên ghi tạc những lời nầy trong trí con để lúc nào con cũng sẵn sàng dùng đến.
18 e será um prazer para você lembrar deles e recitá-los.
19 Nay ta dạy con những điều ấy
19 Vou lhe ensinar agora estes provérbios para que você ponha a sua confiança em Deus.
20 Ta đã viết ba mươi câu châm ngôn
20 Tomei nota de trinta provérbios para você. Eles contêm conhecimentos e bons conselhos,
21 Ta dạy con những lời chân thật và đáng tin
21 que o ajudarão a saber o que é certo e direito. E assim, quando lhe fizerem perguntas, você saberá dar a resposta certa. — 1 —
22 Đừng thấy kẻ nghèo mà hiếp đáp họ,
22 Não tire vantagem do pobre só porque ele é pobre, nem se aproveite daqueles que não tiverem quem os defenda no tribunal.
23 CHÚA sẽ bênh vực họ. Ngài nâng đỡ người nghèo khổ.
23 Pois o Senhor defenderá a causa deles e ameaçará a vida de quem os ameaçar. — 2 —
24 Chớ nên làm bạn với người nóng tính,
24 Não faça amizade com pessoas grosseiras ou violentas;
25 Nếu không con cũng sẽ giống chúng.
25 você poderá pegar os seus maus costumes e depois não conseguirá livrar-se deles. — 3 —
26 Chớ nên bảo lãnh cho ai,
26 Não aceite ser fiador de ninguém
27 Vì nếu con không trả nổi,
27 porque, se você não puder pagar a dívida, levarão embora até a sua cama. — 4 —
28 Chớ dời lằn ranh cũ,
28 Não mude de lugar os marcos de divisa de terras que os seus antepassados colocaram. — 5 —
29 Con có thấy người khéo tay trong việc mình làm không?
29 Você conhece alguém que faz bem o seu trabalho? Saiba que ele é melhor do que a maioria e merece estar na companhia de reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.