Provérbios 14
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC
1 Đàn bà khôn ngoan gây dựng gia đình,
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 Ai sống ngay lành kính sợ CHÚA,
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 Trong miệng kẻ ngu dại có cái roi quất vào lưng nó,
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Nơi nào không có trâu, kho chứa vắng thực phẩm.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 Nhân chứng thành thật không khai gian,
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 Kẻ tự phụ tìm sự khôn ngoan mà không thấy,
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Hãy tránh xa kẻ ngu dại,
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 Sự khôn ngoan của người thông sáng giúp người biết phải làm gì,
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Kẻ ngu dại chê bai của lễ chuộc lỗi,
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 Không ai biết được nỗi buồn trong lòng con,
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 Nhà cửa kẻ gian ác sẽ bị tiêu hủy,
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Có kẻ tưởng mình làm phải,
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Có người bên ngoài vui cười mà trong lòng sầu thảm,
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 Kẻ phản nghịch trả giá cho điều ác mình,
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 Kẻ ngây ngô tin hết mọi điều,
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 Người khôn khéo léo tránh lôi thôi,
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 Người nào nóng tính hành động dại dột,
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 Kẻ ngu dại nhận được điều xuẩn ngốc của nó,
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 Kẻ ác sẽ phải cúi đầu trước người nhân đức;
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 Người nghèo khó thì dù cho đến láng giềng cũng ruồng bỏ,
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 Ghét người láng giềng là phạm tội,
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Kẻ âm mưu điều ác sẽ bị lầm lạc,
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 Ai chịu khó sẽ kiếm được lợi,
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 Người khôn ngoan nhận được của cải làm phần thưởng,
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 Nhân chứng thành thật cứu mạng người khác,
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 Ai kính sợ Chúa sẽ có lòng tự tin,
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 Sự kính sợ Chúa là nguồn sống,
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 Dân số đông là niềm vinh dự cho vua,
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 Người kiên nhẫn có thông sáng lớn,
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 Tinh thần trầm tĩnh khiến thân thể khoẻ mạnh,
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 Ai ngược đãi người nghèo là sỉ nhục Đấng Tạo Hóa mình,
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 Kẻ ác bị tàn hại vì mưu mô mình,
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 Sự khôn ngoan sống trong lòng người có trí hiểu biết,
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Thực thi điều phải khiến quốc gia phồn thịnh,
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 Vua thích tôi tớ khôn ngoan,
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.