Provérbios 14

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Đàn bà khôn ngoan gây dựng gia đình,
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 Ai sống ngay lành kính sợ CHÚA,
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 Trong miệng kẻ ngu dại có cái roi quất vào lưng nó,
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Nơi nào không có trâu, kho chứa vắng thực phẩm.
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 Nhân chứng thành thật không khai gian,
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 Kẻ tự phụ tìm sự khôn ngoan mà không thấy,
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Hãy tránh xa kẻ ngu dại,
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 Sự khôn ngoan của người thông sáng giúp người biết phải làm gì,
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 Kẻ ngu dại chê bai của lễ chuộc lỗi,
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 Không ai biết được nỗi buồn trong lòng con,
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 Nhà cửa kẻ gian ác sẽ bị tiêu hủy,
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 Có kẻ tưởng mình làm phải,
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 Có người bên ngoài vui cười mà trong lòng sầu thảm,
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 Kẻ phản nghịch trả giá cho điều ác mình,
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 Kẻ ngây ngô tin hết mọi điều,
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 Người khôn khéo léo tránh lôi thôi,
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 Người nào nóng tính hành động dại dột,
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 Kẻ ngu dại nhận được điều xuẩn ngốc của nó,
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 Kẻ ác sẽ phải cúi đầu trước người nhân đức;
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 Người nghèo khó thì dù cho đến láng giềng cũng ruồng bỏ,
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Ghét người láng giềng là phạm tội,
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Kẻ âm mưu điều ác sẽ bị lầm lạc,
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 Ai chịu khó sẽ kiếm được lợi,
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 Người khôn ngoan nhận được của cải làm phần thưởng,
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 Nhân chứng thành thật cứu mạng người khác,
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 Ai kính sợ Chúa sẽ có lòng tự tin,
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 Sự kính sợ Chúa là nguồn sống,
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 Dân số đông là niềm vinh dự cho vua,
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 Người kiên nhẫn có thông sáng lớn,
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 Tinh thần trầm tĩnh khiến thân thể khoẻ mạnh,
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 Ai ngược đãi người nghèo là sỉ nhục Đấng Tạo Hóa mình,
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 Kẻ ác bị tàn hại vì mưu mô mình,
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 Sự khôn ngoan sống trong lòng người có trí hiểu biết,
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 Thực thi điều phải khiến quốc gia phồn thịnh,
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 Vua thích tôi tớ khôn ngoan,
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.