Provérbios 13

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ

Sair da comparação
1 Con khôn ngoan nghe lời cha khuyên bảo,
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Người nhân đức ăn lấy hoa quả của miệng mình,
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Ai thận trọng trong lời ăn tiếng nói bảo vệ mạng sống mình,
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Kẻ lười biếng mong mỏi nhiều mà chẳng được gì,
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 Người công chính ghét điều giả dối,
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 Sự công chính bảo vệ người thanh liêm,
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 Có người làm bộ giàu mà thực ra chẳng có gì.
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Kẻ giàu có thể phải trả tiền chuộc mạng mình,
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 Người nhân đức nhìn tương lai xán lạn,
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Tánh kiêu căng chỉ đưa đến cãi vã,
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 Tiền phù vân tiêu tan nhanh chóng,
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 Không đạt được ý nguyện khiến lòng buồn rầu.
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Ai gạt bỏ điều dạy bảo sẽ phải trả giá đắt,
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 Lời dạy dỗ của người khôn là mạch sống.
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 Người biết phải chăng sẽ được kính trọng,
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 Người thông sáng hành động khôn ngoan,
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Sứ giả gian ác gây lôi thôi,
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Ai không chịu sửa dạy
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 Ước muốn thành tựu khiến tâm hồn sảng khoái,
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Ai kết bạn với người khôn sẽ trở nên khôn ngoan,
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 Kẻ có tội sẽ bị chuyện lôi thôi theo đuổi,
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 Người tốt để lại gia tài cho con cháu,
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Ruộng nương kẻ nghèo sinh sản nhiều hoa lợi,
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Không sửa dạy con là ghét nó,
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 Người công chính sẽ đủ ăn,
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.