Provérbios 13
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA
1 Con khôn ngoan nghe lời cha khuyên bảo,
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 Người nhân đức ăn lấy hoa quả của miệng mình,
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Ai thận trọng trong lời ăn tiếng nói bảo vệ mạng sống mình,
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Kẻ lười biếng mong mỏi nhiều mà chẳng được gì,
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Người công chính ghét điều giả dối,
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Sự công chính bảo vệ người thanh liêm,
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Có người làm bộ giàu mà thực ra chẳng có gì.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Kẻ giàu có thể phải trả tiền chuộc mạng mình,
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 Người nhân đức nhìn tương lai xán lạn,
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Tánh kiêu căng chỉ đưa đến cãi vã,
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Tiền phù vân tiêu tan nhanh chóng,
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Không đạt được ý nguyện khiến lòng buồn rầu.
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Ai gạt bỏ điều dạy bảo sẽ phải trả giá đắt,
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Lời dạy dỗ của người khôn là mạch sống.
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Người biết phải chăng sẽ được kính trọng,
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Người thông sáng hành động khôn ngoan,
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Sứ giả gian ác gây lôi thôi,
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Ai không chịu sửa dạy
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Ước muốn thành tựu khiến tâm hồn sảng khoái,
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Ai kết bạn với người khôn sẽ trở nên khôn ngoan,
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Kẻ có tội sẽ bị chuyện lôi thôi theo đuổi,
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Người tốt để lại gia tài cho con cháu,
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Ruộng nương kẻ nghèo sinh sản nhiều hoa lợi,
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Không sửa dạy con là ghét nó,
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Người công chính sẽ đủ ăn,
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.