Jó 4

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sau đó Ê-li-pha ngươi Thê-man lên tiếng:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Nếu có ai tìm cách đối đáp với anh,
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Hãy nhớ lại bao nhiêu người mà anh đã khuyên dạy
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Lời khuyên của anh an ủi
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Nhưng nay khi gặp khốn khó
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Chính ra anh phải tự tin vì anh kính sợ Thượng Đế;
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Nên nhớ rằng người vô tội sẽ không chết;
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Tôi nhận thấy rằng kẻ cày điều ác,
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Hơi thở của Thượng Đế sẽ tiêu diệt họ,
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 Sư tử có thể tha hồ gầm thét,
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 thì nó cũng sẽ chết đói thôi.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Có tiếng nói với tôi trong nơi kín,
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 Như cơn ác mộng khiến tôi không ngủ được.
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 Tôi run sợ như cầy sấy;
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Có một thần lượn qua trước mặt tôi, khiến tôi rởn tóc gáy.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Thần đó dừng lại,
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 ‘Loài người có công chính hơn Thượng Đế không?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 Thượng Đế không tin các thiên sứ Ngài;
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 Nên Ngài trách loài người nhiều hơn vì là loài vốn xuất thân từ bụi đất,
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 Giữa bình minh và hoàng hôn, nhiều người bị tan nát;
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Các dây cột lều của họ bị giật đứt,
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.