Jó 37
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI
1 “Khi nghe tiếng sấm, tim tôi hồi hộp
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 Hãy nghe đây! Hãy nghe tiếng gầm của Thượng Đế
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 Ngài thả chớp ra dưới cả bầu trời,
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 Sau đó anh nghe tiếng rền khi Ngài gầm lên.
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 Tiếng của Thượng Đế vang rền kỳ diệu;
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 Ngài phán cùng tuyết giá, ‘Hãy rơi xuống đất,’
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 Dùng những hiện tượng đó Ngài ngăn cản công việc con người
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 Các thú vật tìm cách trú mưa
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 Cơn giông từ nơi chứa chúng kéo đến;
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 Hơi thở Thượng Đế tạo ra băng giá,
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 Ngài làm cho mây chứa đầy nước
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 Theo lệnh Ngài chúng bay vòng quanh trái đất,
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 Ngài dùng mây để trừng phạt con người
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 Gióp ơi, hãy nghe đây:
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 Anh có biết Thượng Đế sắp đặt cho các đám mây
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 Anh có biết mây treo trên bầu trời như thế nào không?
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 Anh chỉ biết đổ mồ hôi, còn áo quần dính vào người anh,
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 Anh không thể trải bầu trời ra như Thượng Đế
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 Hãy cho chúng tôi biết phải nói gì với Ngài;
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 Có ai bảo với Thượng Đế rằng tôi muốn nói chuyện với Ngài không?
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 Không ai có thể nhìn mặt trời
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 Từ phương Bắc Thượng Đế ngự đến trên Núi Thánh,
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 Đấng Toàn Năng quá cao chúng ta với không tới.
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 Vì thế con người tôn trọng Ngài;
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.