Jó 34
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI
1 Rồi Ê-li-hu tiếp tục diễn thuyết:
1 Disse então Eliú:
2 “Hỡi các người khôn, hãy nghe tôi nói:
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 Lỗ tai thử lời nói,
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Chúng ta hãy cùng quyết định xem điều gì phải,
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 Gióp bảo, ‘Tôi vô tội,
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Thay vì được phân xử công bình, tôi bị gọi là kẻ nói dối.
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 Không ai giống như Gióp;
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 Anh ta chơi với bọn làm ác,
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 vì anh nói, ‘Làm Thượng Đế vui lòng có ích gì.’
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Cho nên những ai thông hiểu hãy nghe tôi đây.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 Thượng Đế báo trả cho mọi người theo điều họ làm,
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Thật vậy, Thượng Đế không hề sai lầm;
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Không ai cử Thượng Đế cai quản khắp đất,
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 Nếu Thượng Đế quyết định,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 thì tất cả mọi người đều chết chung nhau,
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 Nếu các anh hiểu biết, hãy nghe đây;
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Có quan cai trị nào mà ghét lẽ công bằng không?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Thượng Đế là Đấng nói với các vua, ‘Mấy anh là đồ vô dụng,’
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 Ngài không nể nang quan trưởng hay bất cứ ai,
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 Họ có thể qua đời trong nháy mắt, ngay giữa đêm.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 Thượng Đế quan sát bước đi người;
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 Không có nơi tối tăm hay bóng tối nào
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Ngài không cần định thời gian
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 Ngài không cần phải hạch hỏi khi người ta làm quấy,
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Vì Thượng Đế biết điều họ làm,
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 Ngài trừng phạt họ về điều ác họ làm, để mọi người nhìn thấy,
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 Ngài làm như thế vì họ chống nghịch Ngài,
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 Tiếng kêu của người nghèo đến tai Thượng Đế;
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 Nhưng nếu Thượng Đế cứ im lặng thì ai làm gì được Ngài?
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 Ngài không cho kẻ ác cai trị
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Nhưng nếu có ai thưa với Thượng Đế,
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 Xin hãy dạy tôi điều tôi không thấy.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Cho nên, Gióp ơi, chẳng lẽ Thượng Đế thưởng anh theo điều anh muốn
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Người khôn ngoan nghe tôi nói,
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ‘Gióp nói mà không biết điều mình nói có đúng không;
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 Ước gì Gióp được thử thách đến cùng,
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 Bây giờ Gióp thêm tội chống nghịch Thượng Đế.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.