Jó 34
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA
1 Rồi Ê-li-hu tiếp tục diễn thuyết:
1 Disse mais Eliú:
2 “Hỡi các người khôn, hãy nghe tôi nói:
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Lỗ tai thử lời nói,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Chúng ta hãy cùng quyết định xem điều gì phải,
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 Gióp bảo, ‘Tôi vô tội,
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Thay vì được phân xử công bình, tôi bị gọi là kẻ nói dối.
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 Không ai giống như Gióp;
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Anh ta chơi với bọn làm ác,
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 vì anh nói, ‘Làm Thượng Đế vui lòng có ích gì.’
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Cho nên những ai thông hiểu hãy nghe tôi đây.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Thượng Đế báo trả cho mọi người theo điều họ làm,
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Thật vậy, Thượng Đế không hề sai lầm;
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Không ai cử Thượng Đế cai quản khắp đất,
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Nếu Thượng Đế quyết định,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 thì tất cả mọi người đều chết chung nhau,
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Nếu các anh hiểu biết, hãy nghe đây;
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Có quan cai trị nào mà ghét lẽ công bằng không?
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Thượng Đế là Đấng nói với các vua, ‘Mấy anh là đồ vô dụng,’
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 Ngài không nể nang quan trưởng hay bất cứ ai,
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Họ có thể qua đời trong nháy mắt, ngay giữa đêm.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 Thượng Đế quan sát bước đi người;
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Không có nơi tối tăm hay bóng tối nào
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Ngài không cần định thời gian
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 Ngài không cần phải hạch hỏi khi người ta làm quấy,
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Vì Thượng Đế biết điều họ làm,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Ngài trừng phạt họ về điều ác họ làm, để mọi người nhìn thấy,
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 Ngài làm như thế vì họ chống nghịch Ngài,
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Tiếng kêu của người nghèo đến tai Thượng Đế;
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 Nhưng nếu Thượng Đế cứ im lặng thì ai làm gì được Ngài?
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 Ngài không cho kẻ ác cai trị
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Nhưng nếu có ai thưa với Thượng Đế,
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Xin hãy dạy tôi điều tôi không thấy.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Cho nên, Gióp ơi, chẳng lẽ Thượng Đế thưởng anh theo điều anh muốn
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 Người khôn ngoan nghe tôi nói,
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 ‘Gióp nói mà không biết điều mình nói có đúng không;
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Ước gì Gióp được thử thách đến cùng,
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 Bây giờ Gióp thêm tội chống nghịch Thượng Đế.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.