Jó 34
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NAA
1 Rồi Ê-li-hu tiếp tục diễn thuyết:
1 Eliú disse mais:
2 “Hỡi các người khôn, hãy nghe tôi nói:
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Lỗ tai thử lời nói,
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Chúng ta hãy cùng quyết định xem điều gì phải,
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Gióp bảo, ‘Tôi vô tội,
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Thay vì được phân xử công bình, tôi bị gọi là kẻ nói dối.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Không ai giống như Gióp;
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Anh ta chơi với bọn làm ác,
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 vì anh nói, ‘Làm Thượng Đế vui lòng có ích gì.’
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Cho nên những ai thông hiểu hãy nghe tôi đây.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Thượng Đế báo trả cho mọi người theo điều họ làm,
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Thật vậy, Thượng Đế không hề sai lầm;
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Không ai cử Thượng Đế cai quản khắp đất,
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Nếu Thượng Đế quyết định,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 thì tất cả mọi người đều chết chung nhau,
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 Nếu các anh hiểu biết, hãy nghe đây;
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Có quan cai trị nào mà ghét lẽ công bằng không?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Thượng Đế là Đấng nói với các vua, ‘Mấy anh là đồ vô dụng,’
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 Ngài không nể nang quan trưởng hay bất cứ ai,
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Họ có thể qua đời trong nháy mắt, ngay giữa đêm.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Thượng Đế quan sát bước đi người;
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Không có nơi tối tăm hay bóng tối nào
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Ngài không cần định thời gian
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Ngài không cần phải hạch hỏi khi người ta làm quấy,
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Vì Thượng Đế biết điều họ làm,
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Ngài trừng phạt họ về điều ác họ làm, để mọi người nhìn thấy,
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 Ngài làm như thế vì họ chống nghịch Ngài,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Tiếng kêu của người nghèo đến tai Thượng Đế;
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Nhưng nếu Thượng Đế cứ im lặng thì ai làm gì được Ngài?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 Ngài không cho kẻ ác cai trị
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 Nhưng nếu có ai thưa với Thượng Đế,
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Xin hãy dạy tôi điều tôi không thấy.
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Cho nên, Gióp ơi, chẳng lẽ Thượng Đế thưởng anh theo điều anh muốn
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Người khôn ngoan nghe tôi nói,
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘Gióp nói mà không biết điều mình nói có đúng không;
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Ước gì Gióp được thử thách đến cùng,
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Bây giờ Gióp thêm tội chống nghịch Thượng Đế.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.