Jó 32
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT
1 Ba người bạn đó thôi không nói với Gióp nữa vì ông tự thấy mình phải.
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 Nhưng Ê-li-hu, con trai Ba-ra-kên, người Bu-xi, thuộc gia đình Ram, nổi giận cùng Gióp, vì Gióp cho mình phải hơn Thượng Đế.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Ê-li-hu cũng nổi giận với ba người bạn của Gióp vì họ không chứng minh được Gióp có lỗi mà lại tiếp tục lên án ông.
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Ê-li-hu chờ đợi để nói với Gióp vì ba người bạn kia đều lớn tuổi hơn mình.
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 Sau khi Ê-li-hu thấy họ không còn có gì để nói nữa thì đâm ra bực tức.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 Vậy Ê-li-hu, con trai Ba-ra-kên, người Bu-xi lên tiếng:
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 Tôi nghĩ, ‘Người lớn tuổi nên nói,
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 Nhưng chính thật ra thần linh trong con người,
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 Chẳng phải già mà tự nhiên khôn;
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 Cho nên tôi nói, các anh hãy nghe đây.
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Tôi chờ cho các anh nói,
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 Tôi quan sát các anh rất kỹ.
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Đừng nói, ‘Chúng ta đã tìm được sự khôn ngoan;
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 Lời nói của Gióp không phải để bài bác tôi,
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 Ba người bạn nầy thua rồi, chẳng có gì nữa để nói;
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 Bây giờ họ đứng đó không biết đối đáp với Gióp ra sao.
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 Không, tôi cũng sẽ nói,
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 Tôi có đầy đủ chữ,
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 Tôi như rượu đựng kín trong chai;
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 Tôi phải nói để xả hơi;
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 Tôi sẽ công bằng đối với mọi người,
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 Tôi không biết nịnh nọt,
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.