Jó 27

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gióp tiếp tục nói:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 “Thật như Thượng Đế hằng sống, Đấng đã tước quyền tôi,
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 nhưng bao lâu mà tôi còn sống,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 thì tôi sẽ không làm kẻ giả đạo đức,
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 Tôi sẽ chẳng bao giờ nhận rằng các anh đúng;
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 Tôi sẽ cả quyết rằng tôi đúng; tôi sẽ không rút lại lời đó.
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 Hãy để cho kẻ thù tôi giống như kẻ ác,
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Khi kẻ ác qua đời thì chúng có hi vọng gì,
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 Ngài sẽ không thèm nghe tiếng kêu của chúng,
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 Chúng không tìm thấy niềm vui trong Đấng Toàn Năng,
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 Tôi sẽ dạy cho các anh về quyền năng của Thượng Đế,
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 Chính mắt các anh đã thấy những điều nầy.
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 Đây là điều Thượng Đế định cho kẻ ác,
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 Chúng có thể có đông con,
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 Rồi chúng sẽ chết vì bệnh tật và được chôn cất,
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 Kẻ ác có thể gom góp bạc như đất,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 Nhưng người nhân đức sẽ mặc đồ mà kẻ ác đã thu góp cho mình,
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 Nhà kẻ ác xây giống như màng nhện,
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 Kẻ ác được giàu có khi đi ngủ,
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 Cơn hãi hùng chụp lấy chúng như nước lụt,
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 Ngọn gió đông sẽ mang chúng đi, rồi chúng biến mất,
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 Luồng gió đập vào chúng không thương xót
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 Giống như gió đang vỗ tay;
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.