Isaías 24
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI
1 Nầy! CHÚA sẽ tiêu diệt xứ nầy khiến nó hoang vu;
1 Vejam! O Senhor vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.
2 Lúc đó ai nấy đều đồng chung số phận:
2 Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor.
3 Đất sẽ hoàn toàn hoang vu.
3 A terra será completamente arrasada e totalmente saqueada. Quem falou esta palavra foi o Senhor.
4 Đất sẽ khô cằn và tiêu điều;
4 A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra.
5 Dân cư trên đất đã tàn hại nó,
5 A terra está contaminada pelos seus habitantes, porque desobedeceram às leis, violaram os decretos e quebraram a aliança eterna.
6 Cho nên sự nguyền rủa sẽ tiêu diệt đất,
6 Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo, ao ponto de sobrarem pouquíssimos.
7 Rượu mới sẽ hư, và cây nho sẽ chết.
7 O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.
8 Sẽ không còn tiếng trống cơm tưng bừng,
8 O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.
9 Dân chúng không còn ca hát đang khi uống rượu.
9 Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
10 Thành điêu tàn sẽ bị hoang vu,
10 A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
11 Người đi ngoài phố sẽ xin rượu,
11 Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
12 Thành sẽ hoá ra điêu tàn,
12 A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.
13 Đó là điều sẻ xảy ra trên khắp đất cho tất cả mọi nước.
13 Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita.
14 Dân chúng reo vui.
14 Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o Ocidente aclamam a majestade do Senhor.
15 Hỡi dân phương đông, hãy ca tụng CHÚA.
15 Dêem glória, pois, ao Senhor no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
16 Từ khắp nơi trên đất chúng ta nghe các bài ca tán dương Thượng Đế,
16 Desde os confins da terra ouvimos cantarem: "Glória seja dada ao Justo! " Mas eu disse: "Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente! "
17 Dân cư trên đất sẽ gặp kinh hoàng,
17 Pavor, cova e laço o aguardam, ó habitantes da terra!
18 Ai thoát được tiếng kinh hoàng sẽ rơi vào hố.
18 Quem fugir ao grito de terror cairá na cova; quem sair da cova será pego no laço. Abertas estão as comportas dos céus; tremem os alicerces da terra.
19 Mặt đất sẽ bể ra; đất sẽ nứt nẻ;
19 A terra foi despedaçada, está destruída, totalmente abalada!
20 Đất sẽ xiêu vẹo như người say;
20 A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que cai para nunca mais se levantar!
21 Lúc đó CHÚA sẽ trừng phạt các thế lực trên trời
21 Naquele dia o Senhor castigará os poderes em cima nos céus e os reis em baixo na terra.
22 Chúng sẽ nhóm lại như những tù nhân bị ném vào ngục tối;
22 Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados depois de muitos dias.
23 Mặt trăng sẽ ngượng ngùng,
23 A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o Senhor dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.