Isaías 24
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA
1 Nầy! CHÚA sẽ tiêu diệt xứ nầy khiến nó hoang vu;
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e lhe dispersar os moradores.
2 Lúc đó ai nấy đều đồng chung số phận:
2 O que suceder ao povo sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua dona; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao credor, como ao devedor.
3 Đất sẽ hoàn toàn hoang vu.
3 A terra será de todo devastada e totalmente saqueada, porque o Senhor é quem proferiu esta palavra.
4 Đất sẽ khô cằn và tiêu điều;
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enlanguescem os mais altos do povo da terra.
5 Dân cư trên đất đã tàn hại nó,
5 Na verdade, a terra está contaminada por causa dos seus moradores, porquanto transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 Cho nên sự nguyền rủa sẽ tiêu diệt đất,
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados; por isso, serão queimados os moradores da terra, e poucos homens restarão.
7 Rượu mới sẽ hư, và cây nho sẽ chết.
7 Pranteia o vinho, enlanguesce a vide, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 Sẽ không còn tiếng trống cơm tưng bừng,
8 Cessou o folguedo dos tamboris, acabou o ruído dos que exultam, e descansou a alegria da harpa.
9 Dân chúng không còn ca hát đang khi uống rượu.
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 Thành điêu tàn sẽ bị hoang vu,
10 Demolida está a cidade caótica, todas as casas estão fechadas, ninguém já pode entrar.
11 Người đi ngoài phố sẽ xin rượu,
11 Gritam por vinho nas ruas, fez-se noite para toda alegria, foi banido da terra o prazer.
12 Thành sẽ hoá ra điêu tàn,
12 Na cidade, reina a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
13 Đó là điều sẻ xảy ra trên khắp đất cho tất cả mọi nước.
13 Porque será na terra, no meio destes povos, como o varejar da oliveira e como o rebuscar, quando está acabada a vindima.
14 Dân chúng reo vui.
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do Senhor , exultam desde o mar.
15 Hỡi dân phương đông, hãy ca tụng CHÚA.
15 Por isso, glorificai ao Senhor no Oriente e, nas terras do mar, ao nome do Senhor , Deus de Israel.
16 Từ khắp nơi trên đất chúng ta nghe các bài ca tán dương Thượng Đế,
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao Justo! Mas eu digo: definho, definho, ai de mim! Os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam mui perfidamente.
17 Dân cư trên đất sẽ gặp kinh hoàng,
17 Terror, cova e laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 Ai thoát được tiếng kinh hoàng sẽ rơi vào hố.
18 E será que aquele que fugir da voz do terror cairá na cova, e, se sair da cova, o laço o prenderá; porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 Mặt đất sẽ bể ra; đất sẽ nứt nẻ;
19 A terra será de todo quebrantada, ela totalmente se romperá, a terra violentamente se moverá.
20 Đất sẽ xiêu vẹo như người say;
20 A terra cambaleará como um bêbado e balanceará como rede de dormir; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e jamais se levantará.
21 Lúc đó CHÚA sẽ trừng phạt các thế lực trên trời
21 Naquele dia, o Senhor castigará, no céu, as hostes celestes, e os reis da terra, na terra.
22 Chúng sẽ nhóm lại như những tù nhân bị ném vào ngục tối;
22 Serão ajuntados como presos em masmorra, e encerrados num cárcere, e castigados depois de muitos dias.
23 Mặt trăng sẽ ngượng ngùng,
23 A lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o Senhor dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém; perante os seus anciãos haverá glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.