Salmos 135

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hallelujah! Lobet den Namen Jehova's, lobet, ihr Diener Jehova's!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 Die ihr stehet im Hause Jehova's, in den Vorhöfen des Hauses unsers Gottes,
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 lobet Jehova! denn gütig ist Jehova; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 Denn Jakob hat Jehova sich erkoren, Israel zu seinem Eigenthum.
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Ja, ich weiß, daß Jehova größer, und unser Herr über alle Götter ist.
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Alles, was Jehova will, thut er im Himmel und auf Erden, in den Meeren, und allen Tiefen.
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 Er läßt Wolken aufsteigen vom Ende der Erde; Blitze macht er zum Regen; läßt Sturm hervor aus seinen Kammern.
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 Er schlug die Erstgebornen Aegyptens, vom Menschen bis zum Vieh.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 Er sandte Zeichen und Wunder in deiner Mitte, Aegypten! wider Pharao, und wider alle seine Knechte.
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 Er schlug viele Völker, und erwürgte mächtige Könige:
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 Sidon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Könige Canaans.
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Und gab ihr Land zum Besitzthum, zum Besitzthum Israel, seinem Volke.
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 Jehova! dein Name bleibt ewig; Jehova! dein Ruhm von Geschlecht zu Geschlecht.
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 Denn Jehova richtet sein Volk; und mit seinen Knechten hat er Mitleid.
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 Die Götzen der Völker sind Silber und Gold, Werke der Hände des Menschen.
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Einen Mund haben sie, und reden nicht; Augen haben sie, und sehen nicht.
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 Ohren haben sie, und hören nicht; auch ist kein Athem in ihrem Munde.
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 Gleich ihnen sind die, welche sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Haus Levi, preiset Jehova! die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Gepriesen sey Jehova aus Zion, der in Jerusalem wohnt! Hallelujah!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.