Salmos 135

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hallelujah! Lobet den Namen Jehova's, lobet, ihr Diener Jehova's!
1 Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
2 Die ihr stehet im Hause Jehova's, in den Vorhöfen des Hauses unsers Gottes,
2 vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 lobet Jehova! denn gütig ist Jehova; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
4 Denn Jakob hat Jehova sich erkoren, Israel zu seinem Eigenthum.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Ja, ich weiß, daß Jehova größer, und unser Herr über alle Götter ist.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Alles, was Jehova will, thut er im Himmel und auf Erden, in den Meeren, und allen Tiefen.
6 Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Er läßt Wolken aufsteigen vom Ende der Erde; Blitze macht er zum Regen; läßt Sturm hervor aus seinen Kammern.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Er schlug die Erstgebornen Aegyptens, vom Menschen bis zum Vieh.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 Er sandte Zeichen und Wunder in deiner Mitte, Aegypten! wider Pharao, und wider alle seine Knechte.
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Er schlug viele Völker, und erwürgte mächtige Könige:
10 que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 Sidon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Könige Canaans.
11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Und gab ihr Land zum Besitzthum, zum Besitzthum Israel, seinem Volke.
12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Jehova! dein Name bleibt ewig; Jehova! dein Ruhm von Geschlecht zu Geschlecht.
13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
14 Denn Jehova richtet sein Volk; und mit seinen Knechten hat er Mitleid.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
15 Die Götzen der Völker sind Silber und Gold, Werke der Hände des Menschen.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
16 Einen Mund haben sie, und reden nicht; Augen haben sie, und sehen nicht.
16 têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
17 Ohren haben sie, und hören nicht; auch ist kein Athem in ihrem Munde.
17 têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
18 Gleich ihnen sind die, welche sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
18 Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 Haus Levi, preiset Jehova! die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
21 Gepriesen sey Jehova aus Zion, der in Jerusalem wohnt! Hallelujah!
21 Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.