1 Crônicas 24
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT
1 Und die Abtheilungen der Söhne Aarons waren diese: Aarons Söhne waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und hatten keine Kinder; und es verwalteten das Priesteramt Eleasar und Ithamar.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 Und David theilte sie ab, nämlich Zadok, von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech, von den Söhnen Ithamars, nach ihrer Ordnung in ihrem Dienste.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 Und es fanden sich mehr Söhne Eleasars zu Häuptern der Männer, als Söhne Ithamars, und man theilte sie ab; von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter, nach den väterlichen Häusern, und von den Söhnen Ithamars acht nach ihren väterlichen Häusern.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 Und man theilte sie durch's Loos ab, sowohl diese als jene; denn die Vorsteher des Heiligthums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars, und unter den Söhnen Ithamars.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 Und Schemaja, der Sohn Nethanaels, der Schreiber, von Levi, schrieb sie auf vor dem König und den Fürsten, und Zadok, dem Priester, und Ahimelech, dem Sohne Abjathars, und den väterlichen Häuptern der Priester und Leviten; je ein väterliches Haus ward genommen von Eleasar, und je eines ward genommen von Ithamar.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 Und es kam heraus das erste Loos für Jojarib; für Jedadja das zweite;
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 für Harim das dritte, für Scheorim das vierte;
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 für Malchia das fünfte, für Mijamin das sechste;
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 für Hakoz das siebente, für Abia das achte;
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 für Jeschua das neunte; für Schechanja das zehnte;
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 für Eljaschib das eilfte; für Jakim das zwölfte;
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 für Hupha das dreizehnte; für Jeschebab das vierzehnte;
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 für Bilga das fünfzehnte; für Immer das sechszehnte;
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 für Hesir das siebenzehnte; für Haphizez das achtzehnte;
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 für Phethaja das neunzehnte; für Jeheskel das zwanzigste;
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 für Jachin das ein und zwanzigste; für Gamul das zwei und zwanzigste;
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 für Deleja das drei und zwanzigste; für Maasja das vier und zwanzigste.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Dieß ist ihre Ordnung für ihren Dienst, in der sie in's Haus Jehova's kommen, nach ihrer Anweisung durch Aaron, ihrem Vater, so wie ihm Jehova, der Gott Israels geboten hatte.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 Und von den übrigen Söhnen Levi's: von den Söhnen Amrams, Schubael, von den Söhnen Schubaels, Jehdeja.
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 Von Rehabja: von den Söhnen Rehabja's war das Haus Jischia;
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 von den Jizharitern Schelomoth; von den Söhnen Schelomoth Jahath.
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 Und die Söhne (Hebrons): Jeria, Amarjs der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Die Söhne Usiels: Micha; von den Söhnen Micha's Schamir;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 der Bruder Micha's Jischia; von den Söhnen Jischia's: Secharja.
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 Die Söhne Merari's: Machli und Musi; die Söhne Jaasia's: Beno.
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 Die Söhne Marari's: von Jaasia: Beno, und Schoham, und Sachur, und Ibri.
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Von Machli: Eleasar; und dieser hatte keine Söhne.
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 Und die Söhne Musi's: Machli und Eder, und Jerimoth. Dieß sind die Söhne der Leviten nach ihren väterlichen Häusern.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 Und auch diese warfen das Loos eben so wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor David dem Könige, und Zadok, und Ahimelech, und den väterlichen Häuptern der Priester und Leviten; das erste väterliche Haus, eben so, wie sein geringster Bruder.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.