1 Crônicas 24
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVI
1 Und die Abtheilungen der Söhne Aarons waren diese: Aarons Söhne waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und hatten keine Kinder; und es verwalteten das Priesteramt Eleasar und Ithamar.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 Und David theilte sie ab, nämlich Zadok, von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech, von den Söhnen Ithamars, nach ihrer Ordnung in ihrem Dienste.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Und es fanden sich mehr Söhne Eleasars zu Häuptern der Männer, als Söhne Ithamars, und man theilte sie ab; von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter, nach den väterlichen Häusern, und von den Söhnen Ithamars acht nach ihren väterlichen Häusern.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Und man theilte sie durch's Loos ab, sowohl diese als jene; denn die Vorsteher des Heiligthums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars, und unter den Söhnen Ithamars.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Und Schemaja, der Sohn Nethanaels, der Schreiber, von Levi, schrieb sie auf vor dem König und den Fürsten, und Zadok, dem Priester, und Ahimelech, dem Sohne Abjathars, und den väterlichen Häuptern der Priester und Leviten; je ein väterliches Haus ward genommen von Eleasar, und je eines ward genommen von Ithamar.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Und es kam heraus das erste Loos für Jojarib; für Jedadja das zweite;
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 für Harim das dritte, für Scheorim das vierte;
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 für Malchia das fünfte, für Mijamin das sechste;
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 für Hakoz das siebente, für Abia das achte;
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 für Jeschua das neunte; für Schechanja das zehnte;
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 für Eljaschib das eilfte; für Jakim das zwölfte;
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 für Hupha das dreizehnte; für Jeschebab das vierzehnte;
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 für Bilga das fünfzehnte; für Immer das sechszehnte;
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 für Hesir das siebenzehnte; für Haphizez das achtzehnte;
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 für Phethaja das neunzehnte; für Jeheskel das zwanzigste;
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 für Jachin das ein und zwanzigste; für Gamul das zwei und zwanzigste;
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 für Deleja das drei und zwanzigste; für Maasja das vier und zwanzigste.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Dieß ist ihre Ordnung für ihren Dienst, in der sie in's Haus Jehova's kommen, nach ihrer Anweisung durch Aaron, ihrem Vater, so wie ihm Jehova, der Gott Israels geboten hatte.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Und von den übrigen Söhnen Levi's: von den Söhnen Amrams, Schubael, von den Söhnen Schubaels, Jehdeja.
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Von Rehabja: von den Söhnen Rehabja's war das Haus Jischia;
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 von den Jizharitern Schelomoth; von den Söhnen Schelomoth Jahath.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Und die Söhne (Hebrons): Jeria, Amarjs der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Die Söhne Usiels: Micha; von den Söhnen Micha's Schamir;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 der Bruder Micha's Jischia; von den Söhnen Jischia's: Secharja.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Die Söhne Merari's: Machli und Musi; die Söhne Jaasia's: Beno.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Die Söhne Marari's: von Jaasia: Beno, und Schoham, und Sachur, und Ibri.
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Von Machli: Eleasar; und dieser hatte keine Söhne.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
29 De Quis: Jerameel.
30 Und die Söhne Musi's: Machli und Eder, und Jerimoth. Dieß sind die Söhne der Leviten nach ihren väterlichen Häusern.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Und auch diese warfen das Loos eben so wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor David dem Könige, und Zadok, und Ahimelech, und den väterlichen Häuptern der Priester und Leviten; das erste väterliche Haus, eben so, wie sein geringster Bruder.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.