Salmos 89
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Yahweh forever: With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy will be built up forever; Your faithfulness you will establish in the very heavens.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my slave:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations. Selah.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 And the heavens will praise your wonders, O Yahweh; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the mighty is like Yahweh,
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 A God very terrible in the council of the holy ones, And to be awed above all those who are round about him?
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O Yahweh God of hosts, Who is a mighty one, like you, O Yah? And your faithfulness is round about you.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 You rule the pride of the sea: When its waves arise, you still them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered your enemies with the arm of your strength.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 The heavens are yours, the earth also is yours: The world and the fullness of it, you have founded them.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 The north and the south, you have created them: Tabor and Hermon rejoice in your name.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 You have a mighty arm; Strong is your hand, and high is your right hand.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne: Loving-kindness and truth go before your face.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed is the people who know the joyful sound: They walk, O Yahweh, in the light of your countenance.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 In your name they rejoice all the day; And in your righteousness they stand.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For you are the glory of their strength; And in your favor our horn will be exalted.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For our shield belongs to Yahweh; And our king to the Holy One of Israel.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Then you spoke in vision to your saints, And said, I have laid help on one who is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found David my slave; With my holy oil I have anointed him:
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 With whom my hand will be established; My arm also will strengthen him.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 The enemy will not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 And I will beat down his adversaries before him, And strike those who hate him.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 But my faithfulness and my loving-kindness will be with him; And in my name will his horn be exalted.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He will cry to me, You are my Father, My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 I also will make him [my] firstborn, The highest of the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 My loving-kindness I will keep for him forevermore; And my covenant will stand fast with him.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If his sons forsake my law, And don't walk in my ordinances;
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 If they break my statutes, And don't keep my commandments;
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 Then I will visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 But my loving-kindness I will not completely take from him, Nor allow my faithfulness to fail.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 My covenant I will not break, Nor alter the thing that has gone out of my lips.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once I have sworn by my holiness: I will not lie to David:
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His seed will endure forever, And his throne as the sun before me.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 It will be established forever as the moon, And [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But you have cast off and rejected, You have been angry with your anointed.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 You have abhorred the covenant of your slave: You have profaned his crown [by casting it] to the ground.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All who pass by the way rob him: He has become a reproach to his neighbors.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies to rejoice.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, And have not made him to stand in the battle.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 You have made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 The days of his youth you have shortened: You have covered him with shame. Selah.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 How long, O Yahweh? Will you hide yourself forever? [How long] will your wrath burn like fire?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Remember me: How short is my lifetime? For what vanity have you created all the sons of man?
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 What [prominent] man is he who will live and not see death, That will deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Lord, where are your former loving-kindnesses, Which you swore to David in your faithfulness?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, Lord, the reproach of your slaves, That I bear in my bosom from all the numerous peoples,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 With which your enemies have reproached, O Yahweh, With which they have reproached the footsteps of your anointed.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.