Salmos 89
Updated Bible Version (UPDV) vs ACF
1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Yahweh forever: With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 For I have said, Mercy will be built up forever; Your faithfulness you will establish in the very heavens.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my slave:
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations. Selah.
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 And the heavens will praise your wonders, O Yahweh; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the mighty is like Yahweh,
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 A God very terrible in the council of the holy ones, And to be awed above all those who are round about him?
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 O Yahweh God of hosts, Who is a mighty one, like you, O Yah? And your faithfulness is round about you.
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 You rule the pride of the sea: When its waves arise, you still them.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered your enemies with the arm of your strength.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 The heavens are yours, the earth also is yours: The world and the fullness of it, you have founded them.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 The north and the south, you have created them: Tabor and Hermon rejoice in your name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 You have a mighty arm; Strong is your hand, and high is your right hand.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne: Loving-kindness and truth go before your face.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Blessed is the people who know the joyful sound: They walk, O Yahweh, in the light of your countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 In your name they rejoice all the day; And in your righteousness they stand.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 For you are the glory of their strength; And in your favor our horn will be exalted.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For our shield belongs to Yahweh; And our king to the Holy One of Israel.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Then you spoke in vision to your saints, And said, I have laid help on one who is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 I have found David my slave; With my holy oil I have anointed him:
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 With whom my hand will be established; My arm also will strengthen him.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy will not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I will beat down his adversaries before him, And strike those who hate him.
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 But my faithfulness and my loving-kindness will be with him; And in my name will his horn be exalted.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 He will cry to me, You are my Father, My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I also will make him [my] firstborn, The highest of the kings of the earth.
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 My loving-kindness I will keep for him forevermore; And my covenant will stand fast with him.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his sons forsake my law, And don't walk in my ordinances;
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 If they break my statutes, And don't keep my commandments;
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 Then I will visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 But my loving-kindness I will not completely take from him, Nor allow my faithfulness to fail.
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 My covenant I will not break, Nor alter the thing that has gone out of my lips.
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Once I have sworn by my holiness: I will not lie to David:
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 His seed will endure forever, And his throne as the sun before me.
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 It will be established forever as the moon, And [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 But you have cast off and rejected, You have been angry with your anointed.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 You have abhorred the covenant of your slave: You have profaned his crown [by casting it] to the ground.
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 All who pass by the way rob him: He has become a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies to rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, And have not made him to stand in the battle.
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 You have made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 The days of his youth you have shortened: You have covered him with shame. Selah.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 How long, O Yahweh? Will you hide yourself forever? [How long] will your wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Remember me: How short is my lifetime? For what vanity have you created all the sons of man?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 What [prominent] man is he who will live and not see death, That will deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Lord, where are your former loving-kindnesses, Which you swore to David in your faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Remember, Lord, the reproach of your slaves, That I bear in my bosom from all the numerous peoples,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 With which your enemies have reproached, O Yahweh, With which they have reproached the footsteps of your anointed.
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.