Salmos 89
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Yahweh forever: With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said, Mercy will be built up forever; Your faithfulness you will establish in the very heavens.
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my slave:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations. Selah.
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 And the heavens will praise your wonders, O Yahweh; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the mighty is like Yahweh,
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 A God very terrible in the council of the holy ones, And to be awed above all those who are round about him?
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O Yahweh God of hosts, Who is a mighty one, like you, O Yah? And your faithfulness is round about you.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 You rule the pride of the sea: When its waves arise, you still them.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered your enemies with the arm of your strength.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are yours, the earth also is yours: The world and the fullness of it, you have founded them.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 The north and the south, you have created them: Tabor and Hermon rejoice in your name.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 You have a mighty arm; Strong is your hand, and high is your right hand.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne: Loving-kindness and truth go before your face.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Blessed is the people who know the joyful sound: They walk, O Yahweh, in the light of your countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 In your name they rejoice all the day; And in your righteousness they stand.
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 For you are the glory of their strength; And in your favor our horn will be exalted.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 For our shield belongs to Yahweh; And our king to the Holy One of Israel.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Then you spoke in vision to your saints, And said, I have laid help on one who is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I have found David my slave; With my holy oil I have anointed him:
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 With whom my hand will be established; My arm also will strengthen him.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 The enemy will not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 And I will beat down his adversaries before him, And strike those who hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 But my faithfulness and my loving-kindness will be with him; And in my name will his horn be exalted.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He will cry to me, You are my Father, My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 I also will make him [my] firstborn, The highest of the kings of the earth.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 My loving-kindness I will keep for him forevermore; And my covenant will stand fast with him.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 If his sons forsake my law, And don't walk in my ordinances;
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 If they break my statutes, And don't keep my commandments;
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Then I will visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 But my loving-kindness I will not completely take from him, Nor allow my faithfulness to fail.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 My covenant I will not break, Nor alter the thing that has gone out of my lips.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Once I have sworn by my holiness: I will not lie to David:
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 His seed will endure forever, And his throne as the sun before me.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 It will be established forever as the moon, And [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 But you have cast off and rejected, You have been angry with your anointed.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 You have abhorred the covenant of your slave: You have profaned his crown [by casting it] to the ground.
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 All who pass by the way rob him: He has become a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies to rejoice.
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, And have not made him to stand in the battle.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 You have made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 The days of his youth you have shortened: You have covered him with shame. Selah.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 How long, O Yahweh? Will you hide yourself forever? [How long] will your wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember me: How short is my lifetime? For what vanity have you created all the sons of man?
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 What [prominent] man is he who will live and not see death, That will deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Lord, where are your former loving-kindnesses, Which you swore to David in your faithfulness?
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, Lord, the reproach of your slaves, That I bear in my bosom from all the numerous peoples,
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 With which your enemies have reproached, O Yahweh, With which they have reproached the footsteps of your anointed.
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.