Salmos 89
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving-kindness of Yahweh forever: With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 For I have said, Mercy will be built up forever; Your faithfulness you will establish in the very heavens.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn to David my slave:
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations. Selah.
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 And the heavens will praise your wonders, O Yahweh; Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the mighty is like Yahweh,
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 A God very terrible in the council of the holy ones, And to be awed above all those who are round about him?
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O Yahweh God of hosts, Who is a mighty one, like you, O Yah? And your faithfulness is round about you.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 You rule the pride of the sea: When its waves arise, you still them.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered your enemies with the arm of your strength.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are yours, the earth also is yours: The world and the fullness of it, you have founded them.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The north and the south, you have created them: Tabor and Hermon rejoice in your name.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 You have a mighty arm; Strong is your hand, and high is your right hand.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne: Loving-kindness and truth go before your face.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Blessed is the people who know the joyful sound: They walk, O Yahweh, in the light of your countenance.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 In your name they rejoice all the day; And in your righteousness they stand.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 For you are the glory of their strength; And in your favor our horn will be exalted.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 For our shield belongs to Yahweh; And our king to the Holy One of Israel.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Then you spoke in vision to your saints, And said, I have laid help on one who is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I have found David my slave; With my holy oil I have anointed him:
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 With whom my hand will be established; My arm also will strengthen him.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 The enemy will not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 And I will beat down his adversaries before him, And strike those who hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 But my faithfulness and my loving-kindness will be with him; And in my name will his horn be exalted.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He will cry to me, You are my Father, My God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 I also will make him [my] firstborn, The highest of the kings of the earth.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 My loving-kindness I will keep for him forevermore; And my covenant will stand fast with him.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 If his sons forsake my law, And don't walk in my ordinances;
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 If they break my statutes, And don't keep my commandments;
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 Then I will visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 But my loving-kindness I will not completely take from him, Nor allow my faithfulness to fail.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 My covenant I will not break, Nor alter the thing that has gone out of my lips.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Once I have sworn by my holiness: I will not lie to David:
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His seed will endure forever, And his throne as the sun before me.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 It will be established forever as the moon, And [as] the faithful witness in the sky. Selah.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 But you have cast off and rejected, You have been angry with your anointed.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 You have abhorred the covenant of your slave: You have profaned his crown [by casting it] to the ground.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 All who pass by the way rob him: He has become a reproach to his neighbors.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies to rejoice.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, And have not made him to stand in the battle.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 You have made his brightness to cease, And cast his throne down to the ground.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 The days of his youth you have shortened: You have covered him with shame. Selah.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 How long, O Yahweh? Will you hide yourself forever? [How long] will your wrath burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember me: How short is my lifetime? For what vanity have you created all the sons of man?
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 What [prominent] man is he who will live and not see death, That will deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Lord, where are your former loving-kindnesses, Which you swore to David in your faithfulness?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Remember, Lord, the reproach of your slaves, That I bear in my bosom from all the numerous peoples,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 With which your enemies have reproached, O Yahweh, With which they have reproached the footsteps of your anointed.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Blessed be Yahweh forevermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.