Salmos 73

Ukrainian Version (UKRUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Псалом Асафів. Поправді Бог добрий ізраїлеві, Бог для щиросердих!
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 А я, мало не послизнулися ноги мої, мало не посковзнулися стопи мої,
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 бо лихим я завидував, бачивши спокій безбожних,
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 бо не мають страждання до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 на людській роботі нема їх, і разом із іншими людьми не зазнають вони вдарів.
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Тому то пиха їхню шию оздоблює, зодягає їх шата насилля,
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 вилазять їм очі від жиру, бажання їхнього серця збулися,
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 сміються й злосливо говорять про утиск, говорять бундючно:
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 свої уста до неба підносять, а їхній язик по землі походжає!...
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Тому то туди Його люди звертаються, і щедро беруть собі воду
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 та й кажуть: Хіба Бог те знає, і чи має Всевишній відомість,
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 як он ті безбожні й безпечні на світі збільшили багатство своє?
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Направду, надармо очистив я серце своє, і в невинності вимив руки свої,
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 і ввесь день я побитий, і щоранку покараний...
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Коли б я сказав: Буду так говорить, як вони, то спроневірився б я поколінню синів Твоїх.
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 і роздумував я, щоб пізнати оте, та трудне воно в очах моїх,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 аж прийшов я в Божу святиню, і кінець їхній побачив:
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 направду, Ти їх на слизькому поставив, на спустошення кинув Ти їх!
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Як вони в одній хвилі спустошені, згинули, пощезали від страхів!
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Немов сном по обудженні, Господи, образом їхнім погордиш, мов сном по обудженні!
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Бо болить моє серце, і в нутрі моїм коле,
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 а я немов бидло й не знаю, я перед Тобою худобою став!...
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Та я завжди з Тобою, Ти держиш мене за правицю,
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Ти Своєю порадою водиш мене, і потому до слави Ти візьмеш мене!
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Хто є мені на небесах, окрім Тебе? А я при Тобі на землі не бажаю нічого!
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Гине тіло моє й моє серце, та Бог скеля серця мого й моя доля навіки,
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 бо погинуть ось ті, хто бокує від Тебе, понищиш Ти кожного, хто відступить від Тебе!
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 А я, близькість Бога для мене добро, на Владику, на Господа свою певність складаю, щоб звіщати про всі Твої чини!
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.