Salmos 73
Ukrainian Version (UKRUB) vs ACF
1 Псалом Асафів. Поправді Бог добрий ізраїлеві, Бог для щиросердих!
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 А я, мало не послизнулися ноги мої, мало не посковзнулися стопи мої,
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 бо лихим я завидував, бачивши спокій безбожних,
3 Pois eu tinha inveja dos néscios, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 бо не мають страждання до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 на людській роботі нема їх, і разом із іншими людьми не зазнають вони вдарів.
5 Não se acham em trabalhos como outros homens, nem são afligidos como outros homens.
6 Тому то пиха їхню шию оздоблює, зодягає їх шата насилля,
6 Por isso a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 вилазять їм очі від жиру, бажання їхнього серця збулися,
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; eles têm mais do que o coração podia desejar.
8 сміються й злосливо говорять про утиск, говорять бундючно:
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 свої уста до неба підносять, а їхній язик по землі походжає!...
9 Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Тому то туди Його люди звертаються, і щедро беруть собі воду
10 Por isso o povo dele volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 та й кажуть: Хіба Бог те знає, і чи має Всевишній відомість,
11 E eles dizem: Como o sabe Deus? Há conhecimento no Altíssimo?
12 як он ті безбожні й безпечні на світі збільшили багатство своє?
12 Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Направду, надармо очистив я серце своє, і в невинності вимив руки свої,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 і ввесь день я побитий, і щоранку покараний...
14 Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Коли б я сказав: Буду так говорить, як вони, то спроневірився б я поколінню синів Твоїх.
15 Se eu dissesse: Falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 і роздумував я, щоб пізнати оте, та трудне воно в очах моїх,
16 Quando pensava em entender isto, foi para mim muito doloroso;
17 аж прийшов я в Божу святиню, і кінець їхній побачив:
17 Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles.
18 направду, Ти їх на слизькому поставив, на спустошення кинув Ти їх!
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Як вони в одній хвилі спустошені, згинули, пощезали від страхів!
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Немов сном по обудженні, Господи, образом їхнім погордиш, мов сном по обудженні!
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Бо болить моє серце, і в нутрі моїм коле,
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 а я немов бидло й не знаю, я перед Тобою худобою став!...
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como um animal perante ti.
23 Та я завжди з Тобою, Ти держиш мене за правицю,
23 Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Ти Своєю порадою водиш мене, і потому до слави Ти візьмеш мене!
24 Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás na glória.
25 Хто є мені на небесах, окрім Тебе? А я при Тобі на землі не бажаю нічого!
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Гине тіло моє й моє серце, та Бог скеля серця мого й моя доля навіки,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 бо погинуть ось ті, хто бокує від Тебе, понищиш Ти кожного, хто відступить від Тебе!
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 А я, близькість Бога для мене добро, на Владику, на Господа свою певність складаю, щоб звіщати про всі Твої чини!
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor DEUS, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.