Salmos 73
Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH
1 Псалом Асафів. Поправді Бог добрий ізраїлеві, Бог для щиросердих!
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 А я, мало не послизнулися ноги мої, мало не посковзнулися стопи мої,
2 — ausente —
3 бо лихим я завидував, бачивши спокій безбожних,
3 — ausente —
4 бо не мають страждання до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 на людській роботі нема їх, і разом із іншими людьми не зазнають вони вдарів.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Тому то пиха їхню шию оздоблює, зодягає їх шата насилля,
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 вилазять їм очі від жиру, бажання їхнього серця збулися,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 сміються й злосливо говорять про утиск, говорять бундючно:
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 свої уста до неба підносять, а їхній язик по землі походжає!...
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Тому то туди Його люди звертаються, і щедро беруть собі воду
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 та й кажуть: Хіба Бог те знає, і чи має Всевишній відомість,
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 як он ті безбожні й безпечні на світі збільшили багатство своє?
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Направду, надармо очистив я серце своє, і в невинності вимив руки свої,
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 і ввесь день я побитий, і щоранку покараний...
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Коли б я сказав: Буду так говорить, як вони, то спроневірився б я поколінню синів Твоїх.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 і роздумував я, щоб пізнати оте, та трудне воно в очах моїх,
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 аж прийшов я в Божу святиню, і кінець їхній побачив:
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 направду, Ти їх на слизькому поставив, на спустошення кинув Ти їх!
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Як вони в одній хвилі спустошені, згинули, пощезали від страхів!
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Немов сном по обудженні, Господи, образом їхнім погордиш, мов сном по обудженні!
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Бо болить моє серце, і в нутрі моїм коле,
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 а я немов бидло й не знаю, я перед Тобою худобою став!...
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Та я завжди з Тобою, Ти держиш мене за правицю,
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Ти Своєю порадою водиш мене, і потому до слави Ти візьмеш мене!
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Хто є мені на небесах, окрім Тебе? А я при Тобі на землі не бажаю нічого!
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Гине тіло моє й моє серце, та Бог скеля серця мого й моя доля навіки,
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 бо погинуть ось ті, хто бокує від Тебе, понищиш Ти кожного, хто відступить від Тебе!
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 А я, близькість Бога для мене добро, на Владику, на Господа свою певність складаю, щоб звіщати про всі Твої чини!
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.