Salmos 147
Ukrainian Version (UKRUB) vs VC
1 Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 бо зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 посилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 Дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 Він кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 Та Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.