Salmos 147

Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!
1 Aleluia! Bom e amável é cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel.
3 Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,
3 Ele sara os que têm o coração quebrantado e trata das feridas deles.
4 вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.
6 O Senhor ampara os humildes, mas faz com que os ímpios caiam por terra.
7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa, cantem louvores ao nosso Deus,
8 Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,
8 que cobre de nuvens o céu, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião!
13 бо зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
13 Pois ele reforçou as trancas dos seus portões e abençoou os que habitam em seu meio.
14 чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
14 Estabeleceu a paz em seu território e farta você com o melhor do trigo.
15 посилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente.
16 Дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,
16 Faz cair a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Він кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?
17 Faz cair o seu gelo como se fossem migalhas; quem pode resistir ao seu frio?
18 Та Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!
18 Manda a sua palavra e o gelo se derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:
19 Anuncia a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!
20 Não fez assim com nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.