Salmos 147

Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!
1 Aleluia ! É bom cantar louvores ao nosso Deus; é agradável e certo louvá-lo.
2 Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.
2 O Senhor Deus está construindo de novo Jerusalém; ele está trazendo de volta o seu povo, que foi levado como prisioneiro para outro país.
3 Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,
3 Ele cura os que têm o coração partido e trata dos seus ferimentos.
4 вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.
4 Foi ele quem resolveu quantas estrelas deviam existir e chama cada uma pelo nome.
5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
5 Deus, o Senhor nosso, é grande e poderoso; a sua sabedoria não pode ser medida.
6 Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.
6 O Senhor Deus levanta os humildes, mas esmaga os maus no chão.
7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:
7 Cantem hinos de louvor ao Senhor ; toquem músicas na em louvor ao nosso Deus.
8 Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,
8 Ele cobre de nuvens o céu, manda cair chuva na terra e faz crescer grama nas montanhas.
9 худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!
9 Ele dá de comer aos animais e alimenta os filhotes dos corvos quando eles pedem.
10 Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,
10 O que agrada a Deus não são cavalos fortes nem soldados corajosos,
11 Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!
11 mas, sim, as pessoas que o temem e põem a sua esperança no seu amor.
12 Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
12 Louve o Senhor , ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó
13 бо зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
13 Pois ele reforça os portões da cidade e abençoa o seu povo que mora ali.
14 чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
14 Ele conserva a paz nas fronteiras e alimenta o povo com o melhor trigo.
15 посилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!
15 O Senhor dá uma ordem, e ela chega depressa aonde ele quer.
16 Дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,
16 Ele faz cair neve tão grossa como lã e espalha a geada como pó.
17 Він кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?
17 Ele envia chuva de pedra, gelo em pedaços; ninguém suporta o frio que ele manda.
18 Та Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!
18 Então ele dá uma ordem, e o gelo se derrete; manda o vento soprar, e as águas correm.
19 Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:
19 O Senhor anuncia a sua mensagem aos descendentes de Jacó e dá as suas ordens e ao povo de Israel.
20 для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!
20 Ele não fez assim com nenhuma outra nação; as outras nações não conhecem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.