Salmos 147

Ukrainian Version (UKRUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!
1 Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus, porque é agradável; decoroso é o louvor.
2 Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.
2 O Senhor edifica a Jerusalém, congrega os dispersos de Israel.
3 Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,
3 Sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.
4 Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.
6 O Senhor eleva os humildes, e abate os ímpios até à terra.
7 Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,
8 Ele é o que cobre o céu de nuvens, o que prepara a chuva para a terra, e o que faz produzir erva sobre os montes;
9 худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!
9 O que dá aos animais o seu sustento, e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!
11 O Senhor se agrada dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 бо зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
13 Porque fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
14 Ele é o que põe em paz os teus termos, e da flor da farinha te farta.
15 посилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!
15 O que envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente.
16 Дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,
16 O que dá a neve como lã; esparge a geada como cinza;
17 Він кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?
17 O que lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Та Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!
18 Manda a sua palavra, e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, não os conhecem. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.