Provérbios 9

Ukrainian Version (UKRUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Зарізала те, що було на заріз, змішала вино своє, і трапезу свою приготовила.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висотах міських:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, говорить йому:
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 Ходіть, споживайте із хліба мого, та пийте з вина, що його я змішала!
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Покиньте глупоту і будете жити, і ходіте дорогою розуму!
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Не дорікай пересмішникові, щоб тебе не зненавидів він, викартай мудрого й він покохає тебе.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Страх Господній початок премудрости, а пізнання Святого це розум,
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 бо мною помножаться дні твої, і додадуть тобі років життя.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Якщо ти змудрів то для себе змудрів, а як станеш насмішником, сам понесеш!
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Жінка безглузда криклива, нерозумна, і нічого не знає!
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Сідає вона на сидінні при вході до дому свого, на високостях міста,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю простує:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, то каже йому:
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 Вода крадена солодка, і приємний прихований хліб...
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!...
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.