Provérbios 9
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARC
1 Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Зарізала те, що було на заріз, змішала вино своє, і трапезу свою приготовила.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висотах міських:
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, говорить йому:
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 Ходіть, споживайте із хліба мого, та пийте з вина, що його я змішала!
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Покиньте глупоту і будете жити, і ходіте дорогою розуму!
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Не дорікай пересмішникові, щоб тебе не зненавидів він, викартай мудрого й він покохає тебе.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Страх Господній початок премудрости, а пізнання Святого це розум,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 бо мною помножаться дні твої, і додадуть тобі років життя.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Якщо ти змудрів то для себе змудрів, а як станеш насмішником, сам понесеш!
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Жінка безглузда криклива, нерозумна, і нічого не знає!
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Сідає вона на сидінні при вході до дому свого, на високостях міста,
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю простує:
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, то каже йому:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Вода крадена солодка, і приємний прихований хліб...
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!...
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.