Provérbios 9
Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH
1 Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.
1 A Sabedoria construiu a sua casa sobre sete colunas.
2 Зарізала те, що було на заріз, змішала вино своє, і трапезу свою приготовила.
2 Mandou matar animais para uma festa, preparou vinho e pôs a mesa.
3 Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висотах міських:
3 Aí mandou as suas empregadas gritarem do lugar mais alto da cidade:
4 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, говорить йому:
4 “Entre, gente tola!” E disse às pessoas sem juízo:
5 Ходіть, споживайте із хліба мого, та пийте з вина, що його я змішала!
5 “Venham, comam a minha comida e bebam o vinho que eu preparei.
6 Покиньте глупоту і будете жити, і ходіте дорогою розуму!
6 Deixem a companhia dos tolos e vivam. Sigam o caminho do conhecimento.”
7 Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
7 Se você repreender uma pessoa vaidosa, a única coisa que vai conseguir é ser insultado. Se tentar corrigir um homem mau, o que vai conseguir é ser humilhado.
8 Не дорікай пересмішникові, щоб тебе не зненавидів він, викартай мудрого й він покохає тебе.
8 Nunca repreenda uma pessoa vaidosa; ela o odiará por isso. Mas, se você corrigir uma pessoa sábia, ela o respeitará.
9 Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!
9 Qualquer coisa que você ensina a uma pessoa sábia torna-a mais sábia ainda. E tudo o que você diz a uma pessoa direita aumenta a sabedoria dela.
10 Страх Господній початок премудрости, а пізнання Святого це розум,
10 Para ser sábio, é preciso primeiro temer a Deus , o Senhor . Se você conhece o Deus Santo, então você tem compreensão das coisas.
11 бо мною помножаться дні твої, і додадуть тобі років життя.
11 A sabedoria fará com que você viva uma vida mais longa.
12 Якщо ти змудрів то для себе змудрів, а як станеш насмішником, сам понесеш!
12 Se você for sábio, o lucro será seu; se zombar de tudo, você mesmo sofrerá as consequências.
13 Жінка безглузда криклива, нерозумна, і нічого не знає!
13 A falta de juízo é como uma mulher espalhafatosa, tola e sem-vergonha.
14 Сідає вона на сидінні при вході до дому свого, на високостях міста,
14 Ela senta-se à porta da sua casa ou num banco no lugar mais alto da cidade
15 щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю простує:
15 e grita aos que passam preocupados com os seus negócios:
16 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, то каже йому:
16 “Entre, gente tola!” E diz às pessoas que não têm juízo:
17 Вода крадена солодка, і приємний прихований хліб...
17 “A água roubada é mais gostosa; o pão furtado é mais saboroso.”
18 І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!...
18 Mas os convidados dela não sabem que aqueles que vão à sua casa morrem e que os que entraram já estão nas profundezas do mundo dos mortos .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.