Provérbios 9

Ukrainian Version (UKRUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.
1 A sabedoria edificou a sua casa, já lavrou os seus sete pilares,
2 Зарізала те, що було на заріз, змішала вино своє, і трапезу свою приготовила.
2 já matou os seus animais; misturou o seu vinho; e já preparou a sua mesa.
3 Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висотах міських:
3 Já enviou suas criadas, ela clama dos lugares mais altos da cidade:
4 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, говорить йому:
4 Quem quer que seja simples, que se volte para cá; quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
5 Ходіть, споживайте із хліба мого, та пийте з вина, що його я змішала!
5 Vem, come do meu pão, e bebe do vinho que eu tenho misturado.
6 Покиньте глупоту і будете жити, і ходіте дорогою розуму!
6 Abandonai os tolos e vivei; e ide pelo caminho do entendimento.
7 Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
7 Aquele que reprova o escarnecedor adquire vergonha para si; e o que repreende o homem ímpio adquire para si uma mancha.
8 Не дорікай пересмішникові, щоб тебе не зненавидів він, викартай мудрого й він покохає тебе.
8 Não reproves o escarnecedor, para que ele não te odeie; repreende o homem sábio, e ele te amará.
9 Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!
9 Dá instrução ao homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensina o homem justo e ele aumentará em entendimento.
10 Страх Господній початок премудрости, а пізнання Святого це розум,
10 O temor do ­SENHOR é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do santo é o entendimento.
11 бо мною помножаться дні твої, і додадуть тобі років життя.
11 Porque por meu intermédio teus dias serão multiplicados, e anos da tua vida se aumentarão.
12 Якщо ти змудрів то для себе змудрів, а як станеш насмішником, сам понесеш!
12 Se fores sábio, para ti serás sábio; mas se escarneceres, somente tu o suportarás.
13 Жінка безглузда криклива, нерозумна, і нічого не знає!
13 A mulher tola é espalhafatosa, ela é simples e nada sabe.
14 Сідає вона на сидінні при вході до дому свого, на високостях міста,
14 Porque ela se assenta à porta de sua casa, sobre uma cadeira nos lugares altos da cidade,
15 щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю простує:
15 para chamar os passageiros que andam correto em seus caminhos:
16 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, то каже йому:
16 Quem é simples, volte-se para cá; e quanto àquele que carece de entendimento, ela lhe diz:
17 Вода крадена солодка, і приємний прихований хліб...
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido em secreto é agradável.
18 І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!...
18 Mas ele não sabe que os mortos estão lá, e que seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.