Provérbios 9
Ukrainian Version (UKRUB) vs ARIB
1 Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 Зарізала те, що було на заріз, змішала вино своє, і трапезу свою приготовила.
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висотах міських:
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, говорить йому:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 Ходіть, споживайте із хліба мого, та пийте з вина, що його я змішала!
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Покиньте глупоту і будете жити, і ходіте дорогою розуму!
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 Не дорікай пересмішникові, щоб тебе не зненавидів він, викартай мудрого й він покохає тебе.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Страх Господній початок премудрости, а пізнання Святого це розум,
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 бо мною помножаться дні твої, і додадуть тобі років життя.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Якщо ти змудрів то для себе змудрів, а як станеш насмішником, сам понесеш!
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Жінка безглузда криклива, нерозумна, і нічого не знає!
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 Сідає вона на сидінні при вході до дому свого, на високостях міста,
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю простує:
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, то каже йому:
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 Вода крадена солодка, і приємний прихований хліб...
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!...
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.