Provérbios 9
Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA
1 Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 Зарізала те, що було на заріз, змішала вино своє, і трапезу свою приготовила.
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висотах міських:
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, говорить йому:
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 Ходіть, споживайте із хліба мого, та пийте з вина, що його я змішала!
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Покиньте глупоту і будете жити, і ходіте дорогою розуму!
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Не дорікай пересмішникові, щоб тебе не зненавидів він, викартай мудрого й він покохає тебе.
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Страх Господній початок премудрости, а пізнання Святого це розум,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 бо мною помножаться дні твої, і додадуть тобі років життя.
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Якщо ти змудрів то для себе змудрів, а як станеш насмішником, сам понесеш!
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 Жінка безглузда криклива, нерозумна, і нічого не знає!
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 Сідає вона на сидінні при вході до дому свого, на високостях міста,
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю простує:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, то каже йому:
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 Вода крадена солодка, і приємний прихований хліб...
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!...
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.